Menüleiste top französisch

dolmetschprofis_19.jpgdolmetschprofis_20.jpgdolmetschprofis_25.jpgdolmetschprofis_26.jpgdolmetschprofis_27.jpgdolmetschprofis_28.jpgdolmetschprofis_29.jpgdolmetschprofis_30.jpgdolmetschprofis_31.jpgdolmetschprofis_32.jpg

En tant qu’interprètes, nous traduisons oralement une langue dans une autre. Nous avons suivi une formation intense d’études supérieures afin de maîtriser cette technique et nous disposons d’excellentes connaissances linguistiques et culturelles que nous avons acquises à l’étranger. En effet : la clé pour obtenir un résultat convaincant, ce n’est pas uniquement la maîtrise parfaite de la langue , qui est pourtant une des conditions évidentes, mais également la capacité d’exprimer les finesses culturelles linguistiques et atmosphériques. Cela est possible uniquement si l’on a assimilé la langue de manière vivante dans le pays respectif.

Modes d’interprétation

Interprétation simultanée

L’intervention orale sera traduite simultanément – c’est-à-dire en même temps – dans une ou plusieurs autres langues. Cette forme exige une concentration extrême de la part de l’interprète, c’est pourquoi il est généralement nécessaire que 2 interprètes travaillent dans des cabines isolées au bruit et se relaient toutes les 20 à 30 minutes.

L’avantage de l’interprétation simultanée : Ce mode de traduction ne nécessite pratiquement pas de temps supplémentaire, mais une excellente technique de conférence et un know-how extrêmement professionnel.

Domaines d’utilisation:

Manifestations en plusieurs langues, conférences, congrès, négociations, présentations de produits.

Le chuchotage

L’interprète travaille pour un maximum de deux auditeurs, à l’oreille desquels il chuchote la traduction en simultané. Comme pour l’interprétation simultanée, il est nécessaire de travailler avec 2 interprètes de conférence. Etant donné que l’interprétation chuchotée est exténuante, aussi bien pour l’auditeur que pour l’interprète, cette technique ne peut être utilisée que dans des situations exceptionnelles. L’interprète et l’auditeur sont alors gênés par une mauvaise acoustique, ainsi que par des bruits de fond importuns, et les autres participants peuvent également être incommodés par l’interprétation chuchotée.

Domaines d’utilisation:

Manifestations lors desquelles au maximum deux personnes ont besoin d’une traduction.

 

Interprétation avec du matériel léger

Dans des cas bien déterminés, il est possible de traduire pour des petits groupes de personnes à l’aide d’audioguides personnels. Cependant, ce matériel n'est pas adapté aux manifestations de plus grande envergure et ne peuvent remplacer les cabines d’interprétation (gêne entre l’orateur et l’interprète qui parlent en même temps, ainsi qu’autres bruits ambiants gênants).

Domaines d’utilisation:

Visite guidée d’un musée, d’un atelier ou lors de la visite d’un chantier.

Interprétation consécutive

L’interprétation consécutive est une technique grâce à laquelle la traduction des différentes parties d’un discours se fait de manière décalée dans le temps, grâce à une technique particulière de prise de notes qui serviront de base à la traduction. La longueur des parties de l’intervention peut varier en fonction du contenu et du contexte. Le nombre d’interprètes  alors nécessaires dépendra du degré de difficulté et de la durée de l’intervention.

En raison de la traduction qui se fait après – en comparaison à l’interprétation simultanée –, il est nécessaire de prévoir environ le double de temps. C’est la forme d’interprétation la moins coûteuse du point de vue technique, à côté de l’interprétation par chuchotement.

Domaines d’utilisation:

Discours de banquet et de bienvenue, négociations bilatérales, cérémonies diverses (discours de fête), conférences, visites guidées, etc.

Interprétation de liaison

Pour cette forme particulière d’interprétation consécutive, des passages courts seront traduits dans une autre langue, de manière décalée.

Domaines d’utilisation:

Négociations autour d’une "table ronde", discussions d’ordre technique, discussions autour d’une table, etc.

Cookies make it easier for us to provide you with our services. With the usage of our services you permit us to use cookies.
Ok